Intendierte Lernergebnisse
Vertiefte Einblicke in die Übersetzungswissenschaft und in die Geschichte der romanischen Sprachen
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
SE
Inhalt/e
Anhand ausgewählter Beispiele soll die Rolle der Übersetzungen für die Geschichte der romanischen Sprachen diskutiert werden. Dabei sind sowohl Übersetzungen aus dem Lateinischen („Volgarizzamenti“) als auch sogenannte „horizontale“ Übersetzungen zwischen den romanischen Sprachen interessant. Der Übersetzungsvergleich soll dabei auch als ein Instrument der kontrastiven Linguistik vorgestellt werden.
Curriculare Anmeldevoraussetzungen
Abgeschlossenes Bachelorstudium der Romanistik
Literatur
wird vor Seminarbeginn bekanntgegeben