Intendierte Lernergebnisse
Kenntnis der französischen Übersetzungswissenschaft und ihrer Erforschung
Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools
SE
Inhalt/e
Die Übersetzungswissenschaft kann als ein Zweig der angewandten Sprachwissenschaft angesehen werden. In dem Seminar sollen anhand von Übersetzungstexten zentrale Themen der vergleichenden Sprachwissenschaft Deutsch/Französisch (Tempusverwendung, Pronomina, Wortbildung, Syntax) exemplifiziert werden.Bitte anschaffen: eine französische Übersetzung von Thomas Manns Der Erwählte.
Curriculare Anmeldevoraussetzungen
BA-Romanistik: Voraussetzung für die Anmeldung zu dieser Lehrveranstaltung ist die Absolvierung der folgenden Lehrveranstaltungen: Sprachkompetenz Französisch IVa, Linguistisches Proseminar Französisch I und Linguistisches Proseminar Französisch II.BA-Lehramt: Voraussetzung für die Anmeldung zu dieser Lehrveranstaltung sind: Lateinkenntnisse, ein thematisches Proseminar zur französischen Sprachwissenschaft und Morphologie und Syntax (Linguistisches Proseminar Französisch II).
Literatur
Jörn Albrecht, Übersetzung und Linguistik, Tübingen, Narr, 2. Aufl., 2013